翻译新闻

新闻资讯

联系我们

联系人:孙瞻

手机:15216645408

电话:15216645408

邮箱:st1975@163.com

地址:上海浦东21世纪大厦

行业新闻

几种尴尬的翻译退款情形

作者:超级管理员 发布时间:2021-10-07 20:19:20

翻译稿件一旦形成,就凝聚了翻译人员和翻译公司的劳动,如果委托方因为自身原因而需要退款,这是无法实现的,因为翻译产品属于定制,一旦完成就有严格的指向性,无法进行而下次销售。所以委托翻译方在委托上海翻译公司翻译前,一定要提前到使用翻译稿件的部门确认,确保翻译的稿件用得上,以免产生噬脐之悔。因为自己选错了翻译稿件,需要自负责任,翻译公司不予以承担。所以很多时候,翻译公司针对顾客的需要翻译哪些文件时,不方便作答,也无法作答,一是由此会带来责任划分问题,二是,政策是不断变化的,翻译公司的认知有时无法匹配变化。

 但是如果因为翻译公司的翻译错误,有时就需要退款,但并不是所有的翻译错误都需要退款,因为翻译错误也是有一定的容许率的。但是有几种比较尴尬的错误就必须退款了。

 1.姓名抄写错误或者性别、出生年月日错误,翻译中这本不是体现翻译水准的地方,但是连这个基本的抄录的都错了,实在是颜面无存,不退款还待何时?

 2.一旦翻译公司没能在约定时间内完成翻译,并且经协商后无法取得买家同意的,此时应该主动退款,并表达歉意。

 3.翻译稿件中出现明显的因果错误,或者授受错误,造成荒诞不经的后果的。

 4.译稿中出现低级的错误,包括语法错误、认知错误及常识性错误而贻笑大方的,这些都应该不经对方追索而应主动退款。

当然在翻译实践中,尴尬的需要退款的远远不止我们所列举这些,有些甚至是我们始料未及、甚至冲击底限的,这些都应退款。

 

新闻资讯

相关产品

在线客服
联系方式

热线电话

15216645408

上班时间

周一到周五

公司电话

15216645408

二维码
线